msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Deutsch für Tarski 2.4\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 19:15+0100\n" "Last-Translator: Andreas Beer \n" "Language-Team: Andreas Beer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: 404.php:8 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" #: archive.php:17 #, php-format msgid "You are currently browsing the archive for the %s category." msgstr "Artikel zum Thema %s." #: archive.php:27 #, php-format msgid "You are currently browsing articles tagged %s." msgstr "Artikel mit dem Stichwort %s." #: archive.php:33 #, php-format msgid "Articles by %s" msgstr "Artikel von %s." #: archive.php:39 #, php-format msgid "You are currently browsing %s’s articles." msgstr "Artikel von %s." #: archive.php:49 #, php-format msgid "You are currently browsing the daily archive for %s." msgstr "Artikel vom %s." #: archive.php:58 #, php-format msgid "You are currently browsing the monthly archive for %s." msgstr "Artikel aus %s." #: archive.php:67 #, php-format msgid "You are currently browsing the yearly archive for %s." msgstr "Artikel aus %s." #: archives.php:14 #: index.php:29 #: links.php:15 #: tags.php:15 msgid "edit page" msgstr "Seite bearbeiten" #: archives.php:25 msgid "Monthly Archives" msgstr "Monatsarchive" #: archives.php:36 msgid "Category Archives" msgstr "Themenarchive" #: comments.php:12 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Dieser Artikel ist durch ein Passwort geschützt. Geben Sie das Passwort ein, um die Kommentare lesen zu können." #: comments.php:19 msgid "No comments" msgstr " " #: comments.php:19 msgid "1 comment" msgstr "Ein Kommentar" #: comments.php:19 msgid "% comments" msgstr "% Kommentare" #: comments.php:21 msgid "Comments feed for this article" msgstr "Kommentar-Feed för diesen Artikel" #: comments.php:25 #, php-format msgid "Trackback link: %s" msgstr "Trackback-Link: %s" #: comments.php:37 msgid "‹ Previous" msgstr "‹ Vorherige" #: comments.php:38 msgid "Next ›" msgstr "Nächste ›" #: comments.php:46 msgid "Comments are now closed." msgstr "Die Kommentarfunktion ist abgeschaltet." #: index.php:18 #: index.php:26 #: loop.php:9 #: loop.php:27 msgid "edit" msgstr "bearbeiten" #: loop.php:7 #: loop.php:31 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Weiterlesen »" #: loop.php:22 msgid "Permanent link to " msgstr "Dauerhafter Link für " #: search.php:11 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: search.php:14 #, php-format msgid "Your search for %s returned the following results." msgstr "Ihre Suche nach %s brachte die folgenden Ergebnisse:" #: search.php:26 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: search.php:29 #, php-format msgid "Your search for %1$s returned no results. Try returning to the %2$s." msgstr "Ihre Suche nach %1$s brachte keine Ergebnisse. Zurück zu %2$s." #: search.php:29 msgid "front page" msgstr "erste Seite" #: searchform.php:3 msgid "Search this site" msgstr "Diese Website durchsuchen" #: searchform.php:5 msgid "Search" msgstr "Suche" #: tags.php:22 msgid "Tags" msgstr "Schlagworte" #: app/launcher.php:18 msgid "Main sidebar" msgstr "Haupt-Seitenleiste" #: app/launcher.php:28 msgid "Post and page sidebar" msgstr "'Seitenleiste für Artikel und Seiten" #: app/launcher.php:38 msgid "Footer main widgets" msgstr "Widgets für Footer-Hauptbereich" #: app/launcher.php:48 msgid "Footer sidebar widgets" msgstr "Widgets für Footer-Seitenleiste" #: app/launcher.php:57 msgid "Recent Articles" msgstr "Jüngste Artikel" #: app/templates/credits.php:2 msgid "Powered by WordPress and Tarski" msgstr "Angetrieben von WordPress und Tarski" #: app/templates/credits.php:4 #, php-format msgid "Hosted by %s" msgstr "Beherbergt von %s." #: app/templates/feed_link.php:2 msgid "Subscribe to feed" msgstr "Feed abonnieren" #: app/templates/no_posts.php:4 msgid "No posts found" msgstr "Keine Artikel gefunden" #: app/templates/no_posts.php:9 #, php-format msgid "Looks like there᾿s nothing here, sorry. You might want to try the search function. Alternatively, return to the %s." msgstr "Sieht so aus, als hätten wir das nicht. Vielleicht möchten Sie es mit der Suchfunktion probieren oder zu %s zurückkehren." #: app/templates/options_page.php:10 msgid "Tarski Options" msgstr "Tarski-Einstellungen" #: app/templates/options_page.php:13 #: app/templates/options_page.php:48 msgid "Save Options" msgstr "Einstellungen speichern" #: app/templates/options_page.php:17 msgid "Tarski documentation" msgstr "Tarski-Dokumentation" #: app/templates/options_page.php:18 msgid "Credits & Thanks" msgstr "Quellenangeben & Danksagungen" #: app/templates/options_page.php:19 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: app/templates/options_page.php:32 msgid "Navigation Display" msgstr "Navigation" #: app/templates/options_page.php:33 msgid "Navigation Options" msgstr "Navigationseinstellungen" #: app/templates/options_page.php:37 msgid "Alternate Style" msgstr "alternativen Stil" #: app/templates/options_page.php:38 msgid "Asides Category" msgstr "Kurznotizen-Katgorie" #: app/templates/options_page.php:39 msgid "Sidebar Options" msgstr "Einstellungen für die Seitenleiste" #: app/templates/options_page.php:43 msgid "Header Images" msgstr "Bilder für Seitenkopf" #: app/templates/options_page.php:47 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Weitere Einstellungen" #: app/templates/options_page.php:54 msgid "Reset Options" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" #: app/templates/respond.php:10 #, php-format msgid "You must be %s to post a comment." msgstr "Sie müssen %s sein, um einen Kommentar schreiben zu können." #: app/templates/respond.php:11 msgid "logged in" msgstr "angemeldet" #: app/templates/respond.php:18 msgid "Reply" msgstr "Ihr Kommentar" #: app/templates/respond.php:18 #, php-format msgid "Reply to %s" msgstr "Antworten auf %s" #: app/templates/respond.php:19 msgid "Click here to cancel your reply" msgstr "Hier klicken, um Ihre Antwort zu löschen" #: app/templates/respond.php:24 #, php-format msgid "Logged in as %1$s. %2$s" msgstr "Angemeldet als %1$s. %2$s" #: app/templates/respond.php:26 msgid "Log out?" msgstr "Abmelden?" #: app/templates/respond.php:31 #, php-format msgid "Name %s" msgstr "Name %s" #: app/templates/respond.php:32 #, php-format msgid "Email %s" msgstr "E-Mail %s" #: app/templates/respond.php:33 msgid "Website" msgstr "Website" #: app/templates/respond.php:39 msgid "Your comment" msgstr "Ihr Kommentar" #: app/templates/respond.php:44 msgid "Submit Comment" msgstr "Ab die Post" #: app/templates/options/alternate_style.php:12 msgid "Default style" msgstr "Standard-Stil" #: app/templates/options/alternate_style.php:30 msgid "Tarski allows you to select an alternate style that modifies the default one. Choose from the list above." msgstr "Tarski erlaubt Ihnen, einen alternativen Stil auszuwählen, mit dem der Standard-Stil modifiziert wird. Wählen Sie aus der vorstehenden Liste." #: app/templates/options/alternate_style.php:32 #, php-format msgid "Tarski allows you to select an %1$s that modifies the default one. Choose from the list above, or upload your own to %2$s." msgstr "Tarski erlaubt Ihnen, einen %1$s zu wählen, der den Standard-Stil modifiziert. Wählen Sie einen Stil aus der vorstehenden Liste, oder laden Sie einen in das Verzeichnis %2$s." #: app/templates/options/alternate_style.php:32 msgid "alternate style" msgstr "alternativen Stil" #: app/templates/options/asides_category.php:2 msgid "Disable asides" msgstr "Kurznotizen abschalten" #: app/templates/options/asides_category.php:15 msgid "This option will make Tarski display posts from the selected category in the " msgstr "Artikel der ausgwählten Kategorie erscheinen im " #: app/templates/options/asides_category.php:15 msgid "Asides" msgstr "Kurznotizen" #: app/templates/options/asides_category.php:15 msgid " format. Asides are short posts, usually only a single paragraph, and Tarski displays them in a condensed format without titles." msgstr "-Format. Kurznotizen sind kurze Artikel, in der Regel nur ein einziger Absatz, die Tarski ohne Überschrift anzeigt." #: app/templates/options/header_images.php:23 #, php-format msgid "Choose a header image by clicking on it. The current image is the %s one." msgstr "Wählen Sie ein Bild für den Kopfbereich. Das zur Zeit ausgew¨hlte Bild ist %s." #: app/templates/options/header_images.php:23 msgid "highlighted" msgstr "hervorgehoben" #: app/templates/options/header_images.php:26 #, php-format msgid "You can upload your own header images (.gif, .jpg or .png) to %s." msgstr "Sie können Bilder für den Kopfbereich (.gif, .jpg or .png) nach %s hochladen." #: app/templates/options/header_images.php:27 #, php-format msgid "Make sure that you upload a thumbnail file as well. If your image is named %1$s, the corresponding thumbnail file should be named %2$s." msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie auch eine Thumbnail-Datei hochladen. Wenn Ihr Bild %1$s heißt; sollte die dazugehörige Thumbnail-Datei %2$s heißen." #: app/templates/options/header_images.php:27 msgid "example" msgstr "Beispiel" #: app/templates/options/messages.php:3 #, php-format msgid "Tarski options have been restored. %s" msgstr "Tarski-Einstellungen wurden wieder hergestellt. %s" #: app/templates/options/messages.php:4 #: app/templates/options/messages.php:9 msgid "View site ›" msgstr "Website ansehen ›" #: app/templates/options/messages.php:8 #, php-format msgid "Tarski options have been updated. %s" msgstr "Tarski-Einstellungen wurden aktualisiert. %s" #: app/templates/options/nav_options.php:3 msgid "Add external links to the navbar" msgstr "Externen Link zu Navigation hinzufügen" #: app/templates/options/nav_options.php:5 msgid "No external links" msgstr "Keine externen Links" #: app/templates/options/nav_options.php:20 #, php-format msgid "You can add or edit links on the %s page. We recommend creating a link category specifically for the links you want displayed in your navbar, but you can use any category." msgstr "Sie können Links auf der %s Seite hinzufügen oder bearbeiten. Wir empfehlen, eine Link-Kategorie speziell für die Links anzulegen, die Sie in der Navigation anzeigen möchten, aber Sie können auch jede andere Kategorie auswählen." #: app/templates/options/nav_options.php:20 msgid "Manage Links" msgstr "Links verwalten" #: app/templates/options/nav_options.php:24 msgid "Rename your ‘Home’ link" msgstr "‘Home’-Link umbenennen" #: app/templates/options/nav_options.php:26 msgid "Home" msgstr "Home" #: app/templates/options/nav_options.php:27 msgid "This link is not displayed when you have a static front page." msgstr "Dieser Link wird nicht angezeigt, wenn Sie eine statische Startseite verwenden." #: app/templates/options/reset_options.php:2 msgid "Reset Tarski’s options to their default values" msgstr "Tarski-Einstellungen auf Standard zurücksetzen" #: app/templates/options/reset_options.php:7 msgid "If you change your mind, you’ll have three hours to restore your options before they’re removed for good." msgstr "Wenn Sie Ihre Meinung ändern, haben Sie drei Stunden, um Ihre eigenen Einstellungen wieder herzustellen, bevor sie endgültig gelöscht werden." #: app/templates/options/restore_options.php:6 msgid "You have deleted your Tarski options." msgstr "Sie haben Ihre Tarski-Einstellungen gelöscht." #: app/templates/options/restore_options.php:6 msgid "Restore Tarski Options »" msgstr "Tarski-Einstellungen wieder herstellen »" #: app/templates/options/sidebar_options.php:1 msgid "The sidebar for posts and pages can be the same as that for index pages, or use its own set of widgets." msgstr "Die Seitenleiste für Artikel und Seiten kann die selbe sein, wie bei den Index-Seiten. Sie kann aber auch eigene Widgets enthalten." #: app/templates/options/sidebar_options.php:6 msgid "Same content as main sidebar?" msgstr "Der selbe Inhalt wie die Haupt-Seitenleiste?" #: app/templates/options/update_notifier.php:2 msgid "Tarski Updates" msgstr "Tarski-Aktualisierungen" #: app/templates/options/update_notifier.php:8 msgid "Update notification on (recommended)" msgstr "Aktualisierungs­benachrichtigung aktiv (empfohlen)" #: app/templates/options/update_notifier.php:9 msgid "Update notification off" msgstr "Aktualisierungs­benachrichtigung deaktiviert" #: app/templates/options/update_notifier.php:12 #, php-format msgid "The version check could not be cached. To enable caching, follow the tutorial on the %s page." msgstr "Die Versionskontrolle konnte nicht zwischen­gespeichert werden. Um die Zwischenspeicherung zu ermöglichen, folgen Sie bitte der Anleitung auf der %s-Seite." #: app/templates/options/update_notifier.php:12 msgid "update notifier" msgstr "Aktualisierungs­benachrichtiger" #: app/templates/options/update_notifier.php:15 msgid "Update Notification" msgstr "Aktualisierungs­benachrichtigung" #: app/templates/options/update_notifier.php:16 msgid "Your server appears to lack the ability to access external websites. This means that the update notifier will not work." msgstr "Ihr Server scheint nicht auf externe Websites zugreifen zu können. Das bedeutet, dass die Aktualisierungs­benachrichtigung nicht funktionieren wird." #: app/templates/options/update_notifier.php:18 #, php-format msgid "You can read our %1$s on how to fix your server setup, but if you are unable to change it we recommend subscribing to either the %2$s or the %3$s in your feed reader, so that you can be alerted when new Tarski versions become available." msgstr "Sie können in unserer %1$s lesen, wie man die Serverkonfiguration ändern kann. Wenn Sie diese Veränderungen aber nicht vornehmen können, empfehlen wir Ihnen, entweder den %2$s oder den %3$s mit Ihrem Feed-Reader zu abonnieren, damit Sieinformiert werden, wenn neue Tarski-Versionen verfügbar sind." #: app/templates/options/update_notifier.php:19 msgid "documentation" msgstr "Dokumentation" #: app/templates/options/update_notifier.php:20 msgid "Tarski version feed" msgstr "Tarski-Update-Feed" #: app/templates/options/update_notifier.php:21 msgid "Tarski website feed" msgstr "Tarski-Website-Feed" #: library/classes/asset.php:133 #, php-format msgid "Commments feed for %s" msgstr "Kommentar-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:138 #, php-format msgid "Category feed for %s" msgstr "Themen-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:142 #, php-format msgid "Tag feed for %s" msgstr "Schlagwort-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:146 #, php-format msgid "Articles feed for %s" msgstr "Artikel-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:151 #, php-format msgid "Daily archive feed for %s" msgstr "Tagesarchiv-Feed f&uurm;r %s" #: library/classes/asset.php:155 #, php-format msgid "Monthly archive feed for %s" msgstr "Monatsarchiv-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:159 #, php-format msgid "Yearly archive feed for %s" msgstr "Jahresarchiv-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:171 #, php-format msgid "Search feed for %s" msgstr "Such-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:172 #, php-format msgid "Search comments feed for %s" msgstr "Kommentar-Such-Feed für %s" #: library/classes/asset.php:182 #, php-format msgid "%s feed" msgstr "%s-Feed" #: library/classes/comment_walker.php:78 #, php-format msgid "%1$s from %2$s on %3$s" msgstr "%1$s vom %2$s zu %3$s" #: library/classes/comment_walker.php:79 msgid "Comment|noun" msgstr "Kommentar|noun" #: library/classes/comment_walker.php:79 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: library/classes/comment_walker.php:79 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: library/classes/comment_walker.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wird moderiert." #: library/classes/comment_walker.php:90 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s zu %2$s" #: library/classes/page_select.php:83 msgid "View this page" msgstr "Seite ansehen" #: library/classes/version.php:74 #, php-format msgid "Update notification is disabled, so no attempt was made to access the update server. Your installed version is %s." msgstr "Die Aktualisierungs­benachrichtigung ist deaktiviert. Deshalb wurde nicht auf den Aktualisierungs­server zugegriffen. Ihre installierte Version ist %s." #: library/classes/version.php:81 #, php-format msgid "An error occurred while attempting to access the update server. Your installed version is %s." msgstr "Beim Zugriff auf den Aktualisierungs­server ist ein Fehler aufgetreten. Ihre installierte Version ist %s." #: library/classes/version.php:88 #, php-format msgid "No connection to update server. Your installed version is %s." msgstr "Keine Verbindung zum Aktualisierungs­server. Ihre installierte Version ist %s." #: library/classes/version.php:106 #, php-format msgid "Your version of Tarski (%s) is up to date." msgstr "Ihr Version von Tarski (%s) ist aktuell." #: library/classes/version.php:113 #, php-format msgid "Version %1$s of the Tarski theme %2$s. Your installed version is %3$s." msgstr "Version %1$s des Tarki-Themes %2$s. Ihre installierte Version ist %3$s." #: library/classes/version.php:115 msgid "is now available" msgstr "ist jetzt verfügbar" #: library/classes/version.php:122 #, php-format msgid "You appear to be running a development version of Tarski (%1$s). Please ensure you %2$s." msgstr "Sie scheinen, mit einer Entwickler-Version von Tarski (%1$s) zu arbeiten. Bitte stellen Sie sicher, %2$s." #: library/classes/version.php:124 msgid "stay updated" msgstr "dass Sie Tarski regelmäßig aktualisieren" #: library/helpers/admin_helper.php:56 #: library/helpers/admin_helper.php:83 #: library/helpers/admin_helper.php:110 msgid "You are not authorised to perform this operation." msgstr "Sie sind nicht autorisiert, diese Operation durchzuführen." #: library/helpers/admin_helper.php:470 msgid "Pages selected here will display in your navbar." msgstr "Seiten, die Sie hier auswählen, erscheinen in der Navigation." #: library/helpers/admin_helper.php:473 msgid "To change the order in which they appear, edit the ‘Page Order’ value on each page." msgstr "Um die Reihenfolge zu ändern, in der die Links erscheinen, verändern Sie dem Wert der ‘Reihenfolge’ jeder einzelnen Seite." #: library/helpers/admin_helper.php:492 msgid "Display site title" msgstr "Seitentitel anzeigen" #: library/helpers/admin_helper.php:493 msgid "Display site tagline" msgstr "Untertitel anzeigen" #: library/helpers/admin_helper.php:494 msgid "Show post categories" msgstr "Artikel-Kategorien anzeigen" #: library/helpers/admin_helper.php:495 msgid "Show tags everywhere" msgstr "Schlagworte überall anzeigen" #: library/helpers/admin_helper.php:496 msgid "Paginate index pages" msgstr "Index-Seiten paginieren" #: library/helpers/admin_helper.php:497 msgid "Centrally align the theme" msgstr "Seite zentrieren" #: library/helpers/admin_helper.php:498 msgid "Switch column order" msgstr "Spalten vertauschen" #: library/helpers/admin_helper.php:499 msgid "Reverse document title order" msgstr "Einzeltitelfolge umkehren" #: library/helpers/author_helper.php:13 msgid " by " msgstr " von " #: library/helpers/comments_helper.php:21 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: library/helpers/comments_helper.php:40 msgid "Permalink to this comment" msgstr "Dauerhafter Link zu diesem Kommentar" #: library/helpers/comments_helper.php:78 #, php-format msgid "%s’s avatar" msgstr "%s&s Avatar" #: library/helpers/comments_helper.php:228 msgid "required" msgstr "erforderlich" #: library/helpers/content_helper.php:56 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: library/helpers/content_helper.php:59 msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: library/helpers/content_helper.php:60 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: library/helpers/content_helper.php:95 msgid "Previous results" msgstr "Vorherige Ergebnisse" #: library/helpers/content_helper.php:97 msgid "More results" msgstr "Weitere Ergebnisse" #: library/helpers/content_helper.php:99 msgid "Older entries" msgstr "Ältere Artikel" #: library/helpers/content_helper.php:101 msgid "Newer entries" msgstr "Neuere Artikel" #: library/helpers/content_helper.php:121 #, php-format msgid " in %s" msgstr " in %s" #: library/helpers/content_helper.php:144 #: library/helpers/content_helper.php:147 msgid " comments" msgstr " Kommentare" #: library/helpers/content_helper.php:147 msgid "Comments closed" msgstr "Kommentarfunktion geschlossen" #: library/helpers/content_helper.php:166 msgid "Permalink" msgstr "Dauerhafter Link" #: library/helpers/content_helper.php:182 #, php-format msgid "The page you are looking for does not exist; it may have been moved, or removed altogether. You might want to try the search function or return to the %s." msgstr "Die Seite, die Sie suchen, existiert nicht. Sie wurde vielleicht verschoben oder vollständig gelöscht. Vielleicht möchten Sie es mit der Suchfunktion probieren oder %s." #: library/helpers/tag_helper.php:40 #: library/helpers/tag_helper.php:107 msgid ", " msgstr ", " #: library/helpers/tag_helper.php:43 #: library/helpers/tag_helper.php:79 msgid "and" msgstr "und" #: library/helpers/tag_helper.php:81 msgid "or" msgstr "oder" #: library/helpers/template_helper.php:40 #, php-format msgid "Search results for %s" msgstr "Suchergebnisse fü %s" #: library/helpers/template_helper.php:175 msgid "Header image" msgstr "Bild für den Kopfbereich" #: library/helpers/template_helper.php:185 #: library/helpers/template_helper.php:213 msgid "Return to main page" msgstr "Kehren Sie zurück zur Hauptseite" #: library/helpers/template_helper.php:414 msgid "Site Admin" msgstr "Seitenverwaltung" #: library/helpers/widgets.php:113 msgid "View this post" msgstr "Artikel ansehen" #: library/helpers/widgets.php:117 msgid " in " msgstr " in "